Ukážme si, v čom je pýcha ino-Maďarov (iných Maďarov už nie tých pravých pred Atelkuzských, ale tých utekajúcich pred Pečenehmi), z odkazu:
www.slovenskeslovo.sk/vypoved-slova-o-historii/
Niečo z odkazu na ukázku:
"Absencia obrovského množstva vlastných maďarských slov pre najzákladnejšie pojmy a javy a ich preberanie zo slovanských jazykov (vrátane niekoľkých desiatok slov, ktoré sa do slovanských jazykov dostali už predtým zo starších kultúrnych jazykov, hlavne z perzštiny, gréčtiny a latinčiny) je veľmi výraznou výpoveďou nielen o stupni vývoja týchto ugorských kočov-níkov, ale aj o slovanských národoch. Druh a obdobie prevzatí, hlavne výrazov z oblasti remesiel a spoločen-skej nadstavby, totiž celkom nespochybniteľne vypovedá aj o stupni vývoja toho – ktorého slovanského národa v tom – ktorom období. A nielen to. Je celkom nemysliteľné, že by aj nomádi v 10. storočí n.l. neboli mali vlastné výrazy pre najzákladnejšie pojmy a javy, s ktorými sa každodenne stretávali a ktoré človek pomenúval už od praveku. – okrem terénnych úkazov sú to hlavne tie všeobecne rozšírené druhy rastlín, živočíchov, rýb a vtákov, ktoré žijú práve na tom obrovskom strednom pásme euroázijského kontinentu, kde sa títo kočovníci v minulosti potulovali. Zaručene ich aj oni mali pomenované, lenže tie ich názvy neboli jednotné, tak ako nebol ešte ani pri ich príchode do Podunajskej nížiny v 10. storočí jazykovo a etnicky jednotný ich kočovnícky „národ“. Práve z tohto jediného dôvodu teda títo nomádi, po ich „priklincovaní“ v Podunajskej nížine katastrofálnou porážkou na rieke Lechu v roku 955, museli pri utváraní jednotného maďarského národa preberať obrovské množstvo slovných výrazov aj pre najzákladnejšie životné pojmy a prírodné javy od pôvodného slovanského obyvateľstva Karpatskej kotliny. Táto skutočnosť by mala byť podnetnou výpoveďou aj pre súčasných historikov, aby sa pokúsili históriu národov Karpatskej kotliny zbaviť maďarských mýtov a legiend a postavili ju aj po tejto stránke na nohy. Určitou pomôckou by im pritom mohlo byť aj citované dielo I. Kniezsu, z ktorého ako ukážku uvádzam nižšie uvedený stručný výber.
Prevzatia slovanských slov do maďarčiny, s prvým písomným výskytom podľa I. Kniezsu
Ablak – oblok r.1484, abrak – obrok 1494, ab-roncs – obruč 1506, akna – okno 1197, akó – okov 1197 (13), akó – okov 1226, asztal – stôl 1293, asztalnok – stolník 1382, barázda – brázda 1086, berkenye – brekyňa 1055, bodza – baza 1174, család – čeľaď, rodina 1113, csép –cepy 1327, cseresznye – čerešňa 1256, csíz – čížik 16.stor., csónak – člnok 1217, csuka – šťuka 1152, csü-törtök – štvrtok 1206, dajka – dojka 1359, déd – dedo 14.stor., deszka – doska 1482, dinnye – dyňa 1093, drága – drahý 1208, ebéd – obed 14.stor., galamb – holub 1165, gerencsér – hrnčiar 996, gerenda – hrada 1321, gerlice – hrdlička 14.stor., gomba – huba 1350, haraszt- chrastie 1225, hiba – chyba 16.stor., ispán – župan 1269, jászoly – jasle 14.stor., jávor –javor 1243, kacsa – kačica 1333, kalács – koláč 14.stor., kalász – klas 1466, kápos-zta – kapusta 1336, karácsony – Kračún, Vianoce 1198, kasza – kosa 1336, király –kráľ 996, kocka – kocka 1544, kolbász – klobása 1373, komornyik – komorník 1496, konkoly – kúkoľ 1193, kovács – kováč 1193, ko-vász – kvas 14.stor., kulcs – kľúč 1251, kulcsár – kľučiar 1361, ladik –loďka 16.stor., lapát – lopata 14.stor., len – ľan 1343, lepény – lepeň 1319, macska – mačka 1249, mák – mak 14.stor., málna – malina 1708, malom – mlyn 1116, medve – medveď 1211, mészáros – mäsiar 1405, mocsár – močiar 1231, néma – nemý 1226, olaj – olej 1309, oszlop – stĺp 1250, poduc – podustva 16.stor., palást – plášť 14.stor., panasz – ponosa 1568, pap – pop, kňaz 1211, paraszt – prostý sedliak 1291, patak – potok 1200, patkó – podkova 1342, pázsit – pažiť 1303, pecsenye – pečienka 1397, pecsét – pečať 15.stor., pelenka – plienka 1792, penész – pleseň 14.stor., péntek – piatok 1199, pénz – peniaze 1229, pince – pivnica 1255, pisztráng – pstruh 1261, pogácsa – pagáč 14.stor., pók – pavúk 14.stor., pokróc – pokrovec 1494, polc – polica 14.stor., polyva – plevy 14.stor., puszta – pustý 1306, rák – rak 1200, répa – repa 1317, ritka – riedky 1338, rozs – raž 1292, rözse – raždie 1786, ruha – rú-cho,šaty 1277, szabad – slobodný 1210, szajkó – sojka 14.stor., szalonka – sluka 1742, szalma – slama 1086, szalonna – slanina 1391, szarka – straka 1338, szecska – sečka 1634, szekerce – sekerka 1469, széna – seno 1055, szerda – streda 1199, szikla – skala 1512, szita – sito 1374, szomszéd – sused 1322, takács – tkáč 1330, tészta – cesto 15.storočie, tiszta – čistý 1342, tompa – tupý 1135, topoly – topoľ 15.stor., tök – tekvica 15.stor., uborka – uhorka 15.stor., udvar – dvor 1138, udvarnok – dvorník 1092, ugar – úhor 1299, unoka – vnuk 1209, uzsonna – užina, olovrant 14.stor., vacsora – večera 14.stor., vajda – vojvoda 1193, veréb – vrabec 1264, vihar – víchor 1643, villa – vidly 14.stor., vödör – vedro 15.stor., zálog – záloh 15.stor., zászló – zástava 1086."