Narazil som na stránku SLOVANSTVÍ.CZ
www.slovanstvi.cz/dejiny/jazyk-pismo/legracky-ruskeho-jazyka/
Tam mali v odseku "DEJINY" kapitolku o "zvláštnostiach Ruštiny". Na jednej strane pozitívna správa o tom, že je tu slovník -Česko-Ruský, ktorý po 30 rokoch vracia ľudí k priblíženiu bratského jazyka, na druhej strane tak trochu "zabudli" pripomenúť občanom Česka, to - čo mi tu prednedávnom odhalil Ramiankáč z česka,
ŽE VLASTNE NEMÁ VÝZNAM VŠÍMAŤ SI PODIVUHODNÉHO PREPOJENIA ČEŠTINY A RUŠTINY - PRETOŽE ČESKÍ OBRODENCI BOLI NÚTENÝ V 18 ST. ZARADIŤ PODSTATNÚ ČASŤ RUSKEJ SLOVNEJ ZÁSOBY DO ČEŠTINY - AKO OBRANU PRED PONEMČOVANÍM NÁRODA.
Nie zo slovenčiny, nie z poľštiny, či srbčiny-nebodaj slovinčiny-ale hen až toť z tej nechutne
"agresívnej-neslobodnej" ruštiny.
Bol tam aj link na slovník "
Zrádná slova v ruštině"
www.leda.cz/Titul-detailni-info.php?i=642
Slovník rusko-českých homonym Zrádná slova v ruštině je určen těm, kteří se chtějí v běžné i odborné komunikaci s ruským partnerem vyvarovat interferenčních jevů a předejít tak možným nedorozuměním a zároveň se poučit a rozšířit si znalosti ruštiny. Publikace se stane pomocníkem nejen studentům, učitelům, překladatelům nebo tlumočníkům, pra- covníkům v diplomacii, v cestovním ruchu nebo v zahraničním obchodě, ale i všem běžným uživatelům ruštiny. Zároveň publikaci doporučujeme i ruskojazyčným cizincům, kteří u nás žijí dlouhodobě a chtějí se zdokonalit ve znalosti českého jazyka.
Za tímto účelem autorky shromáždily a na základě bohaté excerpce výkladových a překladových slovníků, učebnic a internetových stránek kontextuálně zpracovaly velmi zajímavý a užitečný materiál.
Sovník sleduje v první řadě pravá mezijazyková homonyma, která se shodují ve výslovnosti i v grafické podobě (
банка X banka), ale i nepravá homonyma s graficko-fonetickými specifiky (srov.
баня X báň, сходить X shodit, следить X slídit, браниться X bránit se).
Kromě sféry neutrální, která tvoří základ slovníku, se zde vyskytují též slova rázu odborného (початок bot. –
palice X počátek – началo, srov.: Початок – это соцветие у кукурозы. Palice je u kukuřice samičí květenství. X Na počátku bylo slovo. В начале было слово.), popř. nespisovného (
рожа expr. – huba, ksicht, tlama, čumák X růže – роза).
Slovník obsahuje též Úvod v ruštině, Návod k užívání slovníku, Přehled pramenů a Seznam používaných zkratek. Slovníková hesla jsou uspořádána v abecedním pořádku.