V pojednaní p. M. Demka o
Fr. Lisztovi - rodákovi našom, sa píše o jeho pobyte v Paríži a je to zaujímavé v tom, že sa nezúčastňoval na báloch a veseliciach organizovaných Uhorskou ambasádou. Oponovať by sme mohli, že nehovoril maďarsky, lenže i keby vedel po maďarsky-magyarnyelv i tak by sa nezúčastňoval týchto akcii, lebo bol Slovákom-Slovenom do morku kostí. Vyslovene neznášal týchto maďarizátorov, ktorí sa práve na tejto Uhorskej ambasáde v Paríži zhromaždili, aby si užívali.
Čo si však užívali? Prevzaté slovenské tance a slovenské melódie piesní. Veď boli v tom vychovávaní od najútlejších čias, keďže skoro všetka šľachta Uhorska-Hungarie bola zo Slovenska, akurát si to preonačili do maďarčiny vďaka Bernolákovmu slovníku.
Kdo im tam mohol vyhrávať? No asi, budapeštianskí cigánski hudobníci!
Preto Fr. Liszt napísal svoju knihu o Chopinovi a neskoršie i známu vedecko-muzikologickú knihu o Bohémoch a Cigánoch.
Ešte by som chcel vyjadriť niektoré myšlienky o Mozartovcoch o otcovi a synovi (Wojfgang. Amadeus. M.), v spojení s informáciou od Dr. M. Demka, sem danú p.hanicom.
Ide o to, že
bol poslaný balík z Trnavy s prehľadom slovenskej hudobnej tvorby pre Mozartovcom po niekoľkých rokov od ich poslednej návštevy, keď bol Wolfgang ešte mladý chlapec.
O čo mohlo ísť? Jednoznačne išlo o množstvo slovenských hudobnín. Keďže to bolo z Trnavy, je tiež možné, že tam boli aj moravsko-slovenské nápevy.
Ako je to možné? Otec W. A. si bol vedomý tejto možnosti (
Kdo mu to doporučil?) obohatiť sa takýmito fantastickými slovenskými a moravsko-slovenskými melódiami, ktoré nemajú obdobu v celej Európe.
Aj taký génius ako bol W. A. Mozart potreboval z niečoho vychádzať, z nejakého nápadu a nie si vymýšľať z ničoho.
Naše slovenské a moravsko-slovenské hudobniny, ich duch a originalita tej doby boli pri zrode Mózarta!
Bezpochyby by sa našlo niečo z toho Trnavského balíka v pozostalostiach W. A. Mozarta a mohol by sa o to zaujímať nejaký slovenský mozartovský muzikológ, veď tých informácií o W. A. Mozartovi je neúrekom, čo samozrejme dáva priestor aj pre vedeckú prácu.
Je oprávnene zkonštatovať, že naša slovenská hudba a tance (folklór) sú nielen jedinečné-originálne, ale aj nenahraditeľné pre slovenský pospolitý ľud. Preto sa darmo budú naši zapredaní muzikólogovia vzpierať novým myšlienkám, ktoré nám predkladá Dr. M. Demko a poukazuje na pravdivejšiu slovenskú históriu aj v hudbe.
Spojitosť slovenskej hudby s W. A. Mózartom a Fr. Lisztom je už daná a nedá sa už nikdy pretrhnúť!
Opačne definované:
Spojitosť W. A. Mózarta a Fr. Liszta so slovenskou hudbou ich čias je už navždy daná.
A na tom môže stavať súčasná slovenská hudobná veda.
Ešte doplním. Wolfgang Amádeus Mózart nemusel nič dávať do svojej hudby z toho Trnavského balíka, ale určite 100% si tie melódie prehral, dostali sa mu do uší a do pamäti. Ako hudobný génius potom s tým vedel exelentne pracovať..
Je ešte ďalšia možnosť a to, že Wolfgang nemusel byť zoznámený s tým Trnavským balíkom slovenských hudobnín naráz, ale postupne. Je absolútne nemožné, aby Wojfgangovi.nebol poskytnutý žiaden list, či melódia z tohto Trnavského balíka slovenských hudobnín.
Patrí to aj sem:
www.ramiannka.jecool.net/index.php?optio...690&Itemid=114#20513